Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

ITIKELA SATISH KRISHNA

"TELUGU MEDICAL AND NON-MEDICAL TRANSLATION EXPERT SINCE 12 YEARS"

Country

India

Native language

Telugu

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
QuarkXPress
PageMaker
FrameMaker
Illustrator
PhotoShop

 

Additional services

Language instruction
Desktop Publishing (DTP)
Composition/Presswork
Project Management
Consulting

 

 

   Career / Experience

 

English > Telugu
  - Translating
  - Proofreading

Hindi > Telugu
  - Translating
  - Proofreading

Telugu > English
  - Translating
  - Proofreading


BACKGROUND:

I am Indian born professional, resident in Andhra Pradesh for over 25 years. I have over 12 years of experience in translation both English to Telugu and vice-versa. I work well under strict time constraints and dead line-oriented situations. My work is of the highest quality, affordable and always delivered on schedule. When I take on an urgent job, I see it through to on-time completion. I have worked steadily with many agencies and research organizations as a Translator, Editor and Proofreader having large experience of work with many international organizations. I am a currentLocal Project Manager for France based medical research organization. Although my main expertise is freelance English to Telugu Medical translation, i have also translated, edited, proofread and validated many documents and texts relating to the following fields:

ADVERTISING, BUSINESS, CORPORATE IT, COMPUTERS, ACCOUNTING, FINANCE, TECHNOLOGY, MEDIA, AGRICULTURE, DEVICE DOCUMENTATION, CLINICAL TRIAL DOCUMENTS AND REPORTS, MANUALS, EDUCATION, SOFTWARE, BROCHURES, RESEARCH AND MARKETING MATERIALS.

As a translator, I understand that for many clients these days, “impossible” time frames are the norm. At the pace business keeps these days, many clients need their documents translated yesterday, if not sooner. That’s where I come in. while I haven’t yet come up with away to send my translations back in time. I can promise that I dedicate my full energy to meeting even the most pressing deadlines.

SPECIALIZATION:

I am a fully bilingual freelance Translator, Editor, Proofreader, Reviewer, Language Consultant, Linguistic Validator, Transcriber, Cross culture Assistant and Project Manager. I have been in this field managing the above said positions for more than 12 years. A good translation should clearly convey the meaning of the original text, read smoothly, user friendly and be free from spelling or grammatical errors.

Every completed translation that I do is thoroughly proofread and edited before delivering to the client. As outlined above, I attend to all kinds of translation requirements. I asses the required translation from submitted document, deliver them timely, meeting the deadlines. I always use common colloquial and corporate terminology. I hold specific skills and advanced certifications, excellent communication and computer skills. My core competencies are medical and technical – related texts. I have also worked in many other subject areas in the course of my career. My corporate clients and translation agencies are based in America, Canada, China, France, India and Spain.

IF YOU ARE NOT COMPLETELY SATISFIED WITH MY WORK THERE WILL BE NO CHARGE.

EDUCATION:
Master’s Degree in Hindi Literature – India.
Bachelor’s Degree in History, Economics and Political Science – India.
High School Education in Botany, Zoology, Physical Science and Chemistry – India.

FOREIGN LANGUAGE COURSE:
French – Central Institute of English and Foreign Languages – Hyderabad. India.
German – Vivekananda Institute of Excellence – Hyderabad. India.
Urdu – National Council for Urdu Promotion – Delhi. India.

PROFESSIONAL DIPLOMAS:
Post Graduate Diploma in Translation – Daskshina Bharath Hindi Prachar Sabha – Chennai. India.
Diploma in Conversational Hindi – State Bank of India Officers Association – Chennai. India.
Post Graduate Diploma in Computer Application – Bureau of Data Processing Systems – Kurnool. India.

Feel free to contact me, under no obligations, to enquire about my services and fees. If you need additional references I will be happy to provide them upon request.

 

   Pricing / Other services

 


PRICES:
My rates are usually per word (depending on subject, text complexity, terms and urgency etc.,) always negotiable, please submit a representative text sample for quotation.
Proof reading: usually per word (same as above).
E-mail me for more specific rate structure information and rates for document translation.

 

   Certification / Accreditation

 

English > Telugu

DAKSHINA BHARAT HINDI PRACHAR SABHA. CHENNAI,TAMILNADU,INDIA

1564 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint