Dutch
> English
- Translating - Proofreading - Copywriting
Dutch
> German
- Translating - Proofreading - Copywriting
Dutch
> Flemish
- Translating - Proofreading - Copywriting
English
> Flemish
- Translating - Proofreading - Copywriting
English
> Dutch
- Translating - Proofreading - Copywriting
Flemish
> English
- Translating - Proofreading - Copywriting
Flemish
> German
- Translating - Proofreading - Copywriting
Flemish
> Dutch
- Translating - Proofreading - Copywriting
German
> Dutch
- Translating - Proofreading
German
> Flemish
- Translating - Proofreading - Copywriting
|
Industry: publishing / printing
Position: Account Co-ordinator (responsible for publishing and printing of technical literature)
Fields of experience:
- overall technical and commercial responsibility for entire account
- overall responsibility from concept to invoice
- further consolidation and expansion of the account through client visits
- co-ordination technological expansion and support of account
- quotations and subsequent calculations (budget control)
- case studies and presentations in commercial product meetings
- product co-ordination: logistics, translations, typesetting, printing, subcontractors, plannings, status meetings, etc.
- intensive contact and control of subcontractors (a.o. purchase of translations)
- quality checks, proofreading, checking blueprints, control of language versions
- management and expansion of terminology lists and translation memories
- improvement of procedures and workflows
- problem solving
- stock management and management of digital archives
Industry: Language technology (machine translations / translation memories)
Position: Lexicographer-Developer (R&D dept.)
Fields of experience:
- updating and correcting vocabulary lists for machine translations / clients
- technical and commercial translations for sales, internal use and clients (from English, German, Dutch, French into English, German, Dutch)
- experience in simplified / controlled English
- writing software specifications for tools developed in the company (translation and editing tools) and testing software
- writing and updating manuals, procedures in English for internal use and clients
- updating and writing procedures and workflows
- benchmarking activities on machine translations
- customer support via e-mail and calltracking system – coördinatie van de opvolging van bugs in de afdeling linguïstiek
- answering incoming telephone calls during absence of receptionist
Pricing / Other services
other services: editing and webediting (Dutch)
prices:
Translations: Eng-Du and Ge-Du: 0,07 Euro / word
Proofreading (Dutch): 30 Euro / hour
(web)editing: 35 Euro / hour
|