Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Prabhat Ghosh

perfect, fast, timely but not cheap

Country

India

Native language

Bengali

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
WordPerfect
StarOffice/OpenOffice
PageMaker
Illustrator
PhotoShop
GoLive
DreamWeaver

 

Additional services

Language instruction
Desktop Publishing (DTP)
Subtitling
Composition/Presswork
Consulting

 

 

   Career / Experience

 

English > Bengali
  - Translating
  - Proofreading


Working Experience:

a) For the last 20 years working as a Journalist. Now a Sr. Spl. Correspondent of Anandabazar Pa-trika, India's largest circulated Bengali daily newspaper (from single point, cir-2.85 million).

b) Worked as a Sr. Correspondent in The Statesman for 6 years.

Language Pair: English to Bengali, Bengali to English.

Experiences in Translation:
• Translated 14 books (story, novel, education etc.) of different international authors, including 9 novels full translation, including British, American, French, Chinese and Arabian classics and 5 childrens' classics, fairy tales. (more than 500,000 words)
• Ford Foundation's volumes of social projects (15000 words),
• American Center's children program (6000 words),
• Space science for children (9000 words),
• For LIC, Bajaj Allianz, United Assurance, Peerless Investment Policy manuals, promo hand-books etc. (11500 words),
• Medical glossary of terms for UK & US patients (22000 words),
• Reuters news agency's soon to be launched weather forecast and manual for mobile phones for India and Bangladesh (8000 words),
• For Govt of India's ministry of tourism, American Embassy in India, M/s Cox & Kings, British Airways, Singapore Airlines Travelogues, travelogues, travellers' guide books, tourists' desti-nations etc (7400 words),
• UK govt's tax related voluminous project (28000 words),
• Eureka Forbes, Defence Research Laboratory, govt of India, Secon Ltd etc's Aquaguard brand water purifier manual, Water purification system; Aquaguard Nova with e-boiling; instal-lation; FAQ on water purification; Maintainance; Technical specification etc; Iron testing field kit, water testing field kit, water purification system for removal of iron in potable water; Test-ing for physical and chemical parameters for soil and water samples etc. (18000 apprx words),
• For BSNL, Sony Ericsson, Airtel, Hutch, Aircell, Reliance, Idea Dial-Up & DSL services, phone manuals, specifications etc. (6300 words),
• Nokia's various mobile phones' manuals (on going project, already completed more than 5000 words),
• Secon Pvt Ltd, National Building Construction Corporation, Oil & Natural Gas Corporation, Gas India Ltd etc's Extensive Vertical, Horizontal and Inclined Drilling, Material and Pavement Investigation for Highways and Structures, Specialised Investigations, Testing and Sampling, Ground Water and Resistivity Surveys, Hydro-biological Investigation for Land Reclamation, In-house Lab Testing for Physical and Chemical Parameters, Engineering, Land Surveys etc. (12000 words apprx),
• HACH Inc, Arsenic detection kit (742 words),
• WINTHROP, world renowned generic pharmaceutical company's brochure.
• Trade agreement, legal document for German govt.,
• TALLY accounting software (6500 words)
• AIR INDIA, ALLIANCE AIR, KINGFISHER, LUFTHANSA, JAL, SAUDIA, JET AIRWAYS's volumes of promotional brochures, (28000 words),
• UK & Singapore govt's safety handbook for labors engaged in archeological sites, (4600 words),
• Bridge & roof co India Ltd, National Building Construction Ltd, Texmaco India Ltd, Triveni Structurals Ltd, Braithwaite & Co Ltd, Keppel Shipyard, Singapore etc's building plans & manuals, road space management, material usage manuals, hill area bridge specifications, safety materials instructions, rods and girders usage manuals etc (9600 words apprx),
• Educational brochures of two British Universities (9000 words), tenders (3100 words),
• Reliance Agro, Nava-Barat Fertilizers Ltd, Hindusthan Lever, Agrotech Machines & Marketing Ltd, Bajaj Agro etc's different types of organic and inorganic manures, various machinery de-tails, specifications, marketing strategies, nature of fields, nature of crops, customer services etc. (7600 words),
• Short and large pamphlets on IT for Sun Microsystem (silicon valley),
• Swedish govt's medical notifications,
• Singapore, Malaysia and other south asian govt's medical awareness programs, notices, handouts on IT,
• Tata Motors, Maruti-Suzuki Motors, Honda bike booklets on various cars, and many more.
• ONGC, GAIL, Reliance Petrochemical, Haldia Petrochemical's working staff safety manuals, drilling instructions, area operations management etc.
• Govt of India's ministry of health, UK govt's HM Revenue and Customs, govt of Myanmar, US govt agency's Glossary of terms, Disability Living Allowance, Mixed-benefit scheme, Pen-sioneer trustee, Trust deeds and many more.

Doing translations for various Indian, American, British, Russian, Chinese publishers, national-international translation and advertising agencies.

 

   Pricing / Other services

 


a) Generally USD $0.09 per source word.

b) USD 60.60 apprx per 1000 word for short job like pamphlets etc. But for books, re-search papers it is negotiable.

c) In general capacity per hour 600 words ($55.00 apprx).

d) Rates for Proofreading, Subtitling negotiable.

 

   Certification / Accreditation

 

English > Bengali

Software/Fonts using for translation
Unicode fonts - SutonnyOMJ, Vrinda, Rupali, Boishakhi, Bharatlipi, uniBangla, Banglaword(Amar Bangla), Banglafontnormal, tty & ttf fonts like BN-BIDISHA, BNW-TTDURGA, etc. and non-Unicode fonts - Summit, Sulipi, ILEAP, Bijoy Ekushey Gold (full version) and INDICA (MAC & Windows).

1475 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint