Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Eric Díaz, B.A.

Linguist and PM

Country

Mexico

Native language

Spanish

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
SDL Trados
Wordfast
MemoQ

 

Additional services

Project Management

 

 

   Career / Experience

 

English > Spanish
  - Translating
  - Proofreading

French > Spanish
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > English
  - Translating
  - Proofreading


Summary of qualifications

Professional Translator with sound experience in working with documents and other materials from a wide range of fields; Project Manager; Translator, Editor and Proofreader; clear communication skills; software knowledgeable professional; ten years of experience; keen ability to edit and proofread; reliable work ethic; excellent organizational skills; accuracy and attention to detail; great willingness and skills in language-related activities; ability to work in a team environment; ready for immediate work

Language Pairs

• en-es
• es-en

Project Manager with wide experience performing the following:

• Project management
• Translation, editing and proofreading of documents for leading companies and translation vendors
• Product localization
• Collection and management of specific glossaries
• Responsible for following and implementing the company's quality assurance policies and procedures
• Preparation of schedules and work plans
• Review of progress against work plans
• Planning and report of progress status
• Research and meeting preparation
• Training of staff
• Operating Procedures Development
• Administrative tasks (HR)

Translation experience as in-house translator includes, but is not limited to the following areas:

• Pharmaceutical (Protocol & Treatment Schedules, regulatory documents and communications, instruction manuals, hospital discharge documents, insurance claims, medical charts and reports, manuscripts, patient information and history records, scientific and white papers)
• Medical (Medical equipment instruction manuals, instruments, abstracts, drugs and prescriptions, medical forms, test results, medical procedures, brochures, instructions for trials)
• Chemistry (MSDS’s, chemicals, research publications)
• Veterinary Medicine (Veterinary food and publications, food safety, general veterinary health, biology-related material)
• Clinical Protocols (Informed consents, design, methodology, statistics, trials, Good Clinical Practice guidelines)
• Healthcare (Devices, trials, laboratory tests, hospital discharges, surgery, laboratory suppliers, forms and communications)
• Patents (civil engineering, architecture and medical and pharmaceutical-related material)
• Protocols (clinical information, methodology, procedures, statistics, results, etc.)
• Cosmetology (Cosmetology education and courses, dermatological products)
• Technical (User guides, instruction manuals, handbooks, publications, researches, MSDS, patents, abstracts)
• Customs (Forms, validation documents, Young International Freight Forwarder of the Year Award, bills of lading, communications, etc.)
• Human Resources (Training, software, management, payroll, benefits, insurance polices, PPT presentations, communications)
• Business (New products and brands, reports, communications)
• Financial (Benefits, company products, balance sheets, statements, charts, etc.)
• Legal (Documents for legal suits and trials, contracts, claims, agreements, national standards, insurance, reports, birth and death certificates, etc.)
• Education (Text books grades K-12, e-learning)
• Marketing (Localization projects)
• Software (Antivirus products and tools, localization, workforce optimization software, etc.)
• Tourism (Magazines, Websites and general information)
• Websites (Nikon, McAfee, OpenTable, Sony Ericsson, Verint, etc)
• General (Miscellaneous articles and short documents)

Please let me know if you would like any further information. Thank you for your time and consideration and I hope to hear from you soon!

Best regards,

Eric Díaz
Translator and Project Manager

Mobile: +52 (55) 4136-5157
Skype: gst_eric.diaz
Web: www.gs-translation.com
E-mail: ediaz@gs-translation.com/protranshelp@gmail.com
PayPal: protranshelp@gmail.com

 

   Pricing / Other services

 


Standard TR rate: 0.05 USD
Standard ED rate: 0.02 USD

 

   Certification / Accreditation

 

English > Spanish

B.A. in Translation and Interpretation. Universidad Tecnológica Americana, Mexico City, Mexico;


Proficiency in English, Certified by the Mexican Education System, Mexican Ministry of Public Education

Spanish > English

B.A. in Translation and Interpretation. Certified by Universidad Tecnológica Americana, Mexico City, Mexico;


Proficiency in English, Certified by the Mexican Education System, Mexican Ministry of Public Education

2563 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint