French
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
German
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Sami Northern
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
Professional experience und background:
- About 19 years of part-time translation experience: from French into German, from German into French, From Sami into German (translation of websites, documents, correspondence, publicity, transcript of TV-documentations, post-editing)
- Authoring of a german hiking guide for Finnish Lapland with Conrad Stein Verlag (2016)
- Book reviews for www.finnland-tour.de
- Regular authoring of articles as well as proofreading of all other texts for the quarterly issued journal for members of the association “Finnisch-Deutscher Freundeskreis Sisu e.V.” (2007-2011)
- Authoring of a german language guide for the north sami language (2005)
- Sworn in as translator of documents for the French language at the Regional Court of Mannheim (2003)
- State translator examination for French at the Oberschulamt Karlsruhe (2002)
- Part-time employment as secretary/editorial assistant in a publishing company (since 2000)
- Translation studies in distance mode at AKAD (1999-2002)
- Employment as export administrator/foreign language correspondent including regular translations (1994-1999)
- Studies of “Langues Etrangères Appliquées” („Applied foreign languages”) at the University Le Mirail in Toulouse/France (1992-1994)
- Studies of French as foreign language at the University Le Mirail in Toulouse/France (1991-1992)
Certification / Accreditation
French >
German
Landgericht Mannheim
|