Bulgarian
> French
- Translating - Proofreading
Bulgarian
> English
- Translating
English
> Bulgarian
- Translating
French
> Bulgarian
- Translating - Proofreading
French
> English
- Translating - Proofreading
Russian
> English
- Translating - Proofreading
Russian
> Bulgarian
- Translating - Proofreading
Ukrainian
> Bulgarian
- Translating - Proofreading - Copywriting
|
Expertise:
Technical: Automotive, Construction and Civil engineering, Petroleum processing, Tender and other technical documentation, Electronics any kind of manuals, User guides, training manuals, product catalogues, chemical and pharmaceutical processes, mechanical engineering, regulatory documents, consumer product manuals and instructions, safety data sheets, report summaries, studies and research documents, labels and packaging, electrical engineering, automotive, marine, aircraft, manufacturing process description, technical and procedural information.Special documents (i.e. Nuclear and Defense industry)
Medical: Medical Documents of Health Institutions: clinical study reports, general regulatory documents and legislation, health related instruction manuals and patent applications, hospital discharge documents, insurance claims, manuscripts, marketing materials, medical charts and reports, medical equipment instruction manuals, medical related software, patient information and history records, product specs, scientific and white papers;
Translation of Medical Equipment, Instrument, Tools and Supply Documents
Translation of Pharmaceutical Related Documents
Law: Acts, Regulations, Powers of Attorney, Writs and summonses, Depositions, Acts and statutes, Certificates, Wills & probate documents, Testaments, Memorandum & Articles of Association, Trust law, Title deeds, Legal correspondence, Letter of wishes, Trust deed, Contracts, Agreements, Tax legislation, etc
I use Trados (2007-2011), Idiom, SDLX, Wordfast, Across, Passolo 2012, LocStudio, TranslationWorkspace, MemoQ, Transit XV, OmegaT, MSOffice 2007/2010 (Power Point included), ABBYY Fine Reader 8.0, InDesignCS5 and many other DTP programs.
My Quality Assurance Software includes: SDL Trados Terminology Verifier and QA Checker, Xbench, and QA Distiller. However, as a freelance English-Bulgarian translator with ~20 years of experience, I always take pride in my human quality assurance methods. I proofread all my translations at least twice before delivery and frequently co-operate with a proofreader or a technical expert to check my translations.
Pricing / Other services
Daily output
5500
Up to 7000 words for very tight deadline
minimum price EUR0,03 (for projects over 10000 words)
Trados rates
No matches - 74% matches: 100% of the price
75-84% matches: 80% of the price
85-94% matches: 60% of the price
95-99% matches: 30% of the price
100% matches/repetitions: off the price
Certification / Accreditation
Bulgarian >
French
Ministry of Foreign Affairs
French >
Bulgarian
Ministry of Foreign Affairs
|