Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Eliane

Bilingue - Zweisprachig - Bilingual

Country

Germany

Native language

French

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
StarOffice/OpenOffice
QuarkXPress
Illustrator
PhotoShop
GoLive
DreamWeaver

 

Additional services

Language instruction
Web Design
Composition/Presswork

 

 

   Career / Experience

 

English > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

French > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting



Language-switching: J'ai grandi bilingue puisque mes parents sont allemands et que nous parlions toujours allemand à la maison. De plus j'habite en Allemagne depuis 1992. Je maîtrise les deux langues sans accent et suis capable de changer de l'une à l'autre sans transition.

depuis 2007: prof de langue (français, allemand, anglais) et de traduction à ISL Coblence, prof pour correspondants en langues étrangères et traductrice en profession libre
2000-2007: congés maternité
1995-2000: études d'architecture à Kaiserslautern
1994-1995: Au-Pair à Dublin - examen Cambridge Certificate of Proficiency (Niveau C2)
1992-1994: LFA Saarebruck et baccalauréat franco-allemand au lycée franco-allemand de Saarebruck
1981-1992: école primaire de Viella (France Gers) et collège-lycée Gaston Crampe d'Aire/Adour (France Landes)
jusqu'en 1981: jardin d'enfant de St.Ingbert en Saare
1975: née à Worms


---------------------------------------------------------------------------------------------------------



Language-switching: Ich bin zweisprachig aufgewachsen, da meine Eltern Deutsche sind und zu Hause immer Deutsch gesprochen wurde. Außerdem lebe ich seit 1992 in Deutschland. Ich spreche beide Sprachen akzentfrei und bin in der Lage von einer in die andere übergangslos zu wechseln.

seit 2007: freie Sprachdozentin (Französisch, Deutsch, Englisch) an der ISL Koblenz und freie Übersetzerin, Lehrerin für Fremdsprachenkorrespondenten
2000-2007: Erziehungsurlaub
1995-2000: Architektur Studium an der TU Kaiserslautern
1994-1995: Au-Pair Mädchen in Dublin mit Abschluss des Certificate of Proficiency in English (Niveau C2)
1992-1994: Deutsch-Französisches Gymnasium in Saarbrücken mit Abschluss des Deutsch-Französischen Abiturs
1981-1992: Grundschule in Viella (Frankreich) und Gymnasium Gaston Crampe in Aire sur l'Adour (Frankreich)
bis 1981: Kindergarten in St.Ingbert (Saarland)
1975: geboren in Worms


---------------------------------------------------------------------------------------------------------



Language-switching: I grew up biligual because my parents are German and because we always spoke German at home. Moreover I live in Germany since 1992. I speak both languages without any accent and I'm able to switch seamless from one to the other.

since 2007: freelance language teacher (French, German, English) at ISL Koblenz and freelance translator
2000-2007: materniy vacation
1995-2000: architecture studies in Kaiserslautern (Germany)
1994-1995: Au-Pair girl in Dublin where I passed the Certificate of Proficiency in English
1992-1994: French-German highschool in Saarbrücken (Germany) - A-Level
1981-1992: primary school in Viella (France) and highschool in Aire sur l'Adour (France)
up to 1981: kindergarden in St.Ingbert (Germany)
1975: born in Worms

 

   Pricing / Other services

 


Standard: 1€ / Ligne - Zeile - Line (55 caractères/Anschläge/characters)
Special: 1,40€ / Ligne - Zeile - Line (55 caractères/Anschläge/characters)

ou/oder/or: 11 cents / mot - Wort - word

Lecture de correction: 5 cents / mot - Wort - word

En fonction du volume de l'odre, le prix final est négociable.
Der Endpreis ist je nach Auftragsvolumen verhandelbar.



3207 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint