Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Ramón Peñalva

Excellence through highest Quality - Excelencia a través de la más alta calidad.

Country

Argentina

Native language

Spanish

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
Star Transit
Déjà Vu
SDL X
PhotoShop

 

 

   Career / Experience

 

English > Spanish
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > English
  - Translating
  - Proofreading


Vocation is something persons treasure in the very core of their beings. It is a decisive factor when a profession is chosen. So, to be a translator as an answer to vocation shows the epitome of an urge to communicate, to get over the steep barrier that languages raise between human beings. This simple drive is the impulse that moves a translator to find excellence through highest quality.

Quality depends on responsibility, continuous learning and care. Excellence is a reality attainable only after long years of experience, of toiling in the deep furrows of culture, and a steadfast following of custom changes through time. The accomplishment of all these aims are my authentic gratification and the assurance my customers have in being provided with excellence and highest quality in all their translation projects.


EDUCATION

Electro-Mechanical Technician. Escuela Industrial de la Nación
Universidad Nacional del Litoral. Santa Fe. Argentina.
Customer Engineer. South American School, IBM World Trade Corp. Buenos Aires. Argentina.
English Proficiency. Argentine-American Cultural Exchange Association. Santa Fe. Argentina.
Electronic Engineer. IBM Endicott School Center. New York. USA.
BS revalidation NYU. New York. USA.
MS revalidation MIT. Massachusetts. USA.
Management Control. IBM South American College. Buenos Aires. Argentina.
Networks Management. IBM Rivoltella International School. Rivoltella. Italy.
MA in Linguistic Studies (Applied English). Linguistic University. London. England.
Literature and Arts Postgrade Degree. Arts University. Glasgow. Scotland.

PROFESSIONAL EXPERIENCE

Technical Advisor and Manager in one of the world's leading IT corporations.
English Instructor at Rosario School.
Spanish Teacher - Endicott Language Center.
Assignations abroad for "Specific Language Exchange".
Translation, Editing, and Localization of software and hardware manuals - IBM.
Translation of comprehensive material for customers (User's manuals) - IBM.
Localization of brochures and leaflets of farming machines - John Deere.
Poems by Lord Byron to Spanish from the book "The Portable Romantic Poets" - Universidad Austral.
Web pages to English for San Jose 2000 website - San Jose 2000
Translations for the Westec 2003 show of the Society of Manufacturing Engineers - USA
Several projects for Motorola, Inc. - USA, EU
Projects LAUSD (Los Angeles Unified School District) - USA
Proofreading & Editing Projects - PEMEX - México
Proofreading & Editing Projects - Cadbury & Schweppes - UK

 

   Pricing / Other services

 


Rates depend on different aspects of the project on hand, such as:
delivery deadlines, volume, complexity, whether it is a one-time assigment or an ongoing task. Due to a strict commitment to Excellence through highest Quality, hasty projects are not usually accepted.










1948 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint