Dutch
> German
- Translating - Proofreading
English
> Dutch
- Translating - Proofreading
German
> Dutch
- Translating - Proofreading
|
Specializations:
- ERP/SAP/IT
- Medical/biology
- Marketing/PR
- Tourism/travel
- Film industry
- Food industry
- Cosmetics
- Consumer products
- Language courses
- Website content
- Art General business (correspondence)
My mother tongue is Dutch and German.
Recent projects:
easyJet (all press releases and newsletters and translation of Dutch website)
American Express (press releases)
European Space Agency (all press releases for web portal)
Huntleigh Healthcare (user manuals)
Medtronic (user manuals)
SAP (software localization)
Opel AG (magazine)
Microsoft (software, user manuals)
G DATA (software, user manuals)
Maxdata (press releases)
Paramount Pictures (inlays for dvd)
20th Century Fox (inlays and press information)
European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (EMEA)
nov. 2003 – now : freelance translator in various language combinations and disciplines
2000 –
nov. 2003 : translator (localizer)/project manager at SLS Nederland (SAP
Nederland B.V.): translating software, coordinating translation projects, mentoring freelance translators, defining new terminology; in addition: active as a freelance medical/technical/software translator (D-NL, EN-NL, NL-D) for e.g. easyJet, Opel, Microsoft, American Express
1999 – 2000 : working as localizer (for e.g. SAP, Compaq) at translation agency L&H Mendez (now Bowne Global Solutions) in Eindhoven
April 1998 –
June 1998 : practical translation training at the ‘Lektorat für Niederländisch’ in Aachen (Germany); translation projects for cultural institutions, health organizations and local authorities, e.g. extensive translation project for the ‘Hogeschool Katholieke Leergangen Sittard’: translation of a language course for the Internet and booklet for fire department on medical equipment.
|