Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Adriana Dosal

Your Safe Path to the LatAm Audience

Country

Mexico

Native language

Spanish

 

Specializations

Technical
Engineering
Software / IT
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books

 

Software

Microsoft Office
StarOffice/OpenOffice
Trados
Déjà Vu
PageMaker
Illustrator
PhotoShop
Wordfast
MetaTexis

 

Additional services

Subtitling
Composition/Presswork
Project Management
Consulting

 

Professional Memberships

HITA

 

   Career / Experience

 

English > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Spanish > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


Professional translator with great experience in translating documents, software, blueprints, manuals, dossiers, research papers and technical materials from English into Spanish. I also have a substantial experience in app and software localization. I have more than 7 years of experience as a Professional translator with a Bachelor's degree in Modern Literature Majoring in Literary Translation.

Member of the Houston Interpreters and Translators Association (HITA).

TRANSLATION LANGUAGE SKILLS/PAIRS
Source texts: English, English UK, English US
Target texts: Neutral Spanish, Latin-American Spanish, Spain-Spanish

LANGUAGES/LEVEL:
SPANISH- Native
English- Fluent written and spoken/Business Level
French - Conversational
Portuguese- Intermediate

TRANSLATION CAT TOOLS
SDL TRADOS 2009-2007, OmegaT, Spreadsheet, Wordfast, Adobe Acrobat Pro,
Microsoft Office, Open Office

GRAPHIC DESIGN:
Corel Draw, Photoshop, Illustrator.

PROGRAMMING LANGUAGES:
FoxPro, Dbase, Turbo Pascal, Visual Basic.

RECENT ASSIGNMENTS:

-20 min. video subtitling for Stacy Johnson's tutorial video 'Life or Debt' Chap 6 ('Vida o deuda', Cap. 6) http://book.lifeordebt.org/testimonials.htm
-13 min. video subtitling for Creating Hope's (ONG) 'Green Flight Project' ("El vuelo verde") http://tecreatinghope.com/vueloverde
- 6,300 words, Pharmaceutical Dossier about Trial Drugs. ENG>SPA
- 10,150 words, Software Documentation. ENG>SPA
- 8,200 words, Travel Guide (Vail Co.) ENG>SPA
- 4,900 words, Pharmaceutical Document about Hypertension. ENG>SPA
- 9,700 words, Software Documentation (Java Programming) ENG>SPA.
-12,500 words, Magazine Articles on Woman Health ENG>SPA
- 5,400 words, Multimedia Presentation for Water Supplier Company. ENG>SPA
- 5,800 words, Research Paper on ED Treatment. ENG>SPA
-3,500 words Short Stories by Jorge Luis Borges. ENG>SPA

Specializations and professional on-site experience/knowledge:
-Literature
-Journalism
- Literary/Linguistic Analysis
- Internet.
- Pharmaceutics.
- Literature.
- Audiovisual Material/Entertaining/Media
- Health & Nutrition

Other areas of interest:
- Graphic Design
- Scientific Articles and Research Papers
- Linguistics, History, Anthropology.
- General texts, advertising, tourism and travel.
- Astronomy.


*CV Available upon request

 

   Pricing / Other services

 


Rates vary greatly depending on the complexity, field, lenght and other stringencies of the source material.

For a promt and accurate cuote (free of charge and with no obligation) please contact me through the 'send email' link provided by TRADUguide.

Thank you!

2133 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint