Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

chrys chrystello

Australian translators are creators too!

Country

Portugal

Native language

English

 

Specializations

Technical
Engineering
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
SDL X
Illustrator

 

Additional services

Subtitling

 

Professional Memberships

AUSIT

 

   Career / Experience

 

English > French
  - Translating
  - Proofreading

English > Portuguese
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

French > Portuguese
  - Translating
  - Proofreading

Portuguese > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Spanish > Portuguese
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > English
  - Translating
  - Proofreading


. EMPLOYMENT HISTORY
April 91- now Director/Senior Journalist/Translator for the independent news agency "Portuguese News Network (PNN-LUSA)” newsgathering & translating service, registered # BN 98143590 in Sydney, NSW, Australia, since 1991. This service provides in Portugal & Australia, interpreters & translators in dozens of languages, for technical, literary, scientific work, as well as for Int’l conferences, apart from being a multimedia concern for Portugal, E.U. countries, & Australasia (Australia & Pacific Rim countries).
Clients: Commonwealth of Australia (Federal and State Governments) Microsoft Corp, British Council, AusAID (Australia), CONOCO Phillips (Australia), DORMA Glas GmbH, University of Aveiro (Portugal), Foundation Júlio Resende (Portugal), Abbott Laboratories, SDL Int’l UK Ltd, Tower of Babel, Piaget University Institute (Portugal),European Union, Interlingua.com USA, Australian Embassy in Lisbon (Portugal), Australian Embassy in Madrid (Spain), East Timor Government, etc.
Sep 06- now Reviewer for Translation Studies Department Publications, Helsinki University http://rosetta.helsinki.fi/cttl.htm

Jan 00 - now Mentor for ACL (Association for Computational Linguistics,) for Information Technology Research Institute, University of Brighton, UK http://www.acl2004.org/ http://www.aclweb.org/acl2005/index.php?mentorships

Sep 98 – 2005
Assessor (external) for Portuguese Literature, Insearch Language Centre Australia Council, UTS (University of Technology Sydney), AUSTRALIA
1985-2003 Chair NAATI’s Portuguese Panel (National Authority for Accreditation of Translators & Interpreters), 1985-90. Panel Member (nominated 1991-2003),
Jun 01 Oct 02 Trainer/Lecturer for Montepio Social (Professional School courses)
Jul 95 Dec 98 Director of GATM Lda (Gabinete de Traduções Multilingues & Comunicação Social) Multilingual Translation & Media Services registered in Oporto, Portugal.
March 1994 Researcher TV documentary "Cowboys & Indians" produced by Zoë Reynolds, SBS TV, Australia.
1988 - 1993 Script Writer TV documentaries SBS, ABC TV (Australia), ITV (UK), RTP (Portugal), TDM Macau.
Mar 91-Oct 91 Senior Journalist, Commonwealth Dept. of Health, Housing & Community Services (NSW Australia).
Job Profile: Liaise with Childcare organizations; research & study of population trends within the NESB (non-English speaking) communities; preparation, layout & production of three Four-colour leaflets in 18 community languages for national distribution in Australia. Liaison with other Commonwealth, State Departments & Local Government bodies (DILGEA, DEET, DSS, Ethnic Affairs, etc.), with printing brokers, printers, graphic designers & illustrators. Preparation of surveys, questionnaires, evaluation charts, & their collation & data analysis; preparation of various databases, project evaluation, & post-project assessment. This project was nominated for the 1991 Ethnic Media Awards, & received wide acclaim from ethnic community organizations.
June 1991 Scriptwriter for a 3-part documentary "I, Spy" produced by Zoë Reynolds, SBS TV (Australia).
Jan 88-Aug 94 Journalist/Foreign Correspondent in Australasia for Portuguese networks RDP/ Comercial.
Nov 88-Mar 92 Foreign Correspondent in Australasia for daily Newspapers "Europeu", "Público” Portugal.
1988 – 1991 Scriptwriter/Researcher films/documentaries: "Shadow over East Timor" producers Mandy King & James Kesterven;” Buried Alive" by Gil Scrine presented at the Sydney Film Festival ABC & SBS TV + 24 countries.
1987 – 1991 Casual Researcher & Adviser ABC (Radio Australia & JJJ) radio programs, namely "The Europeans” "Background Briefing”.
1986 – 1989 Researcher/Producer/Presenter TV programs/documentaries Macau & Portuguese TV networks TDM/RTP
Sep 85-May 87 Public Relations Officer/Deputy Journalist/Speech Writer for the Federal & State Ministers, NSW Public Relations Unit of DIRE/DEET (Dept. of Industrial Relations, Employment, Education & Training), Australia.
May 84 Jan 96 Marketing Manager & Employment Consultant with DIRE / DEET (Australia).
Jan. 83-Aug 94 Exclusive Foreign Correspondent Radio/TV networks "TDM"(Macau) & Portuguese RTP
Jan. 83-Nov 91 Journalist/Exclusive Foreign Correspondent in Australasia for Portuguese News Agency ANOP/NP/LUSA
Jan. 83-Dec 87 Correspondent for the Portuguese independent news agency "OrientExpresso”.
April 83-Jan 84 Commercial Attaché/Press & Information Officer Portuguese Consulate General, Sydney.
Nov 80-Dec 92 Staff Writer/Feature Writer for the Macau Social Communication Dept. of the Macau Government's magazines "Sábado," "Nam Van," & "Macau."
Nov. 78-Jan 83 Reporter/Correspondent in Macau for the Hong Kong (English) TV Network "HK-TVB”.
Nov 78 Nov 82 Radio Presenter of the Formula 3 & Formula 2000 Grand Prix of Macau.
Jan. 77 Jan 83 News Editor/Newsreader/News Translator/Radio Programs Producer & Presenter of Current Affairs for Macau networks "ERM / TDM / Radio 7 / Radio Macau”.
Dec 76 Mar 83 Administrative Divisional Manager (Executive Officer/Senior Economist) for C.E.M. - Macau Government Statutory Authority of the Power & Light Co.
Job Profile: The Company had more than 750 employees, 31 under my direct supervision. As Head of the Administrative Division, I had responsibility over the Personnel, Stores, Procurement & Purchasing, Transport, and Secretariat Translation Sections. Divisional Budget was AUD$ 333,000,000 /HK$ 2,000,000,000/ € 207 000 000.00 p.a. (salaries, wages & ancillary personnel , spare parts and purchases). As an economist, I was in charge of spares acquisition policies (Mitsubishi of Japan, ASEA BBC Switzerland, etc.), fuel purchases for the Power Stations, recruitment of personnel & non-technical staff, & liaison with the Board of Directors & Executive Committees.
Jul 75 -Dec. 76 Freelance Photojournalist. Travelling in Asia & Europe, researching & writing.
Sep. 73-Apr. 75 Editor & Editor-in-Chief of "A Voz de Timor,” Dili, East Timor.
May 68-Sep. 73 Sports Editor & Assistant News Editor for "R.R./Radio Renascença", Portugal,
May 68-Sep. 73 Staff Member of radio shows "Página 1,” "Tempo Zip," for "R.R.- Radio Renascença
1965 - 1968 Producer/Presenter of a “Estúdio 2”, Youth Radio Show for Radio Alto-Douro, Portugal.
1966 – 1968 Jnr. Editor for the magazine "Musidisco," Lisbon.
1966 - 1970 Market Researcher (various).Sales Rep for Verbo Encyclopaedia
1963 – 1965 Interpreter for Mobil Oil Portugal (summer holidays).

 

   Pricing / Other services

 


This is an intro note for your (future or current) needs in our language combinations.
We have 30+ years professional experience in Australasia and Europe, sworn translators, specialising in Medicine & Health, Legal, Literature & Linguistics, Internet & Computing, Engineering, and Politics & International Relations.
• Source Languages: English, Portuguese, French, and Spanish
• Target Languages: English, Portuguese

We work as a couple and offer translation/interpreting/proofreading/copyediting services to individuals and to agencies, (whose ever-growing expansion requires reliable and affordable translation outsourcing). We constantly update our terminology databases using a complete range of multi & monolingual glossaries and specialised dictionaries in order to provide high quality translations.

OS: Windows XP, SP2 running on an Intel Pentium 4 CPU 3.00 GHz 2.99 GHz 1GB RAM
Software: Office XP 2003 (Word/Excel/FrontPage/Publisher/Access/PowerPoint 2003), ACDSee, IrfanView, Adobe Acrobat, Photoshop Album, Ashampoo Burning Studio, Audacity, AVSMedia, FineCount, HP1410, Ipswich WS_FTP Professional, iWatermark, NetObjectsFusion, OmniPage Pro, PlotSoft PDFill, PowerDesk, , Skype, VoipBuster, WinPatrol, WinZip 11.0, ZipMagic.
TM: SDLX Light

1. BASIC TERMS AND CONDITIONS
1.1. Availability:
E-mail, E-fax, phone (Azores Time GMT -1) usually 10.00 am - 19.00 pm GMT;

1.2. Output Delivery up to:

Maximum 2 500 word @day for translation / 10 000 words@day for editing/proofreading

1.3. PAYMENT terms for NEW CLIENTS:
Down payment 40%, balance on receipt of invoice, by Euro/Bank-cheque, Federal Express/American Express/Western Union, Ikobo, PayPal, Moneybookers, within 7 days.
1.3.1. Customer ID 2854581 chryschrystello@journalist.com at https://www.moneybookers.com/
1.3.2. Payments up to USD$/€ 500.00 to iKobo account # CD485979PT http://www.ikobo.com/
1.3.3. Payments up to USD$/€ 50.00 to Paypal ID chryschrystello@journalist.com
1.3.4. Ordering will consist of a PO (Purchase Order) that refers to our quote/schedule signed and returned to us.
1.3.5. By ordering, the client acknowledges and accepts all our rates, notes, terms and conditions.
1.3.6. Payment shall not be conditional on our client receiving money from a third party.
1.3.7. Invoices shall be presented at completion of job, or every 2 weeks for jobs longer than 2 weeks. Payment in full within 7 (seven) days of the date of invoice unless otherwise agreed to in writing.
1.3.8. In accordance with the EU Directive 2000/35/EC, “until full payment has been received, the copyright for the translation will remain with the translator, and the translation may not be used commercially by the purchaser or a third party."

2. TRANSLATION RATES € EUROS

Languages Unit Minimum
rate Average
rate keystrokes
per page words per page
English <--> Portuguese European word € 0.08 € 0.15 1 500 250
English <--> Portuguese (Brazilian) word € 0.08 € 0.15 1 500 250
Spanish - > English or Portuguese word € 0.12 € 0.18 1 500 250
French - > English or Portuguese word € 0.12 € 0.18 1 500 250
English or Portuguese into other languages request request request 1 500 250
One A4 page minimum charge page € 25.00 € 35.00 1 500 250
One hour work minimum charge hour € 25.00 € 35.00 1 500 250
Urgency fee subject to negotiation
Docs exceeding 10 000 words negotiable

3. CONSECUTIVE INTERPRETING
1 day (6 hrs) = € 375.00
½ day (3 hrs) = € 180.00
4. SIMULTANEOUS:
1 day (6 hrs) = € 390.00
½ day (3 hrs) = € 190.00
(6 hours or 2 periods of 2 ½ or 3 hours, with 20 minute intervals, contract as per
A.I.I.C clauses: Association Internationale des Interprètes de Conférence Genève)

5. PROOFING AND EDITING:
Copyediting: € 25.00 to 35.00 NORMALLY PER HOUR or € 5.00/100 words,
Proofreading: € 25.00 to 35.00 NORMALLY PER HOUR or € 3.50/100 words
Hourly rate: € 25.00 to 35.00 ***

We bill in quarter-hour segments, but the first hour is the minimum charge, so anything from one minute up to 67 minutes counts as one hour. Then 68 to 82 minutes counts as one and a quarter, 83 to 97 minutes counts as one and a half, etc


Dr J. CHRYS CHRYSTELLO (BSc Economics, Cert Mktg, Cert PR, Cert OHS, MA Applied Social and Communication Studies)
ACL Mentor, University of Brighton, UK. (information Technology Research Institute )
Reviewer Helsinki University, Finland (Translation Studies Department Publications)
Dr HELENA CHRYSTELLO (BA Ed, Dip Ed (Modern Languages & Literature), MA Ed in Intercultural Relations)
Past Teacher at ESEB (Tertiary School for Higher Education Teacher Training, Bragança Polytechnic Institute)
Secondary School Teacher at EBI 2,3 Maia S. Miguel Azores.

© CHRYS CHRYSTELLO January 2007 VALID FOR 12 MONTHS

 

   Certification / Accreditation

 

English > Portuguese

naati

Portuguese > English

naati

3500 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint