Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Anna Rita D´Amato

23 years experienced and certified translator/reviser - Italian mother tongue

Country

Italy

Native language

Italian

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Other

 

Software

Microsoft Office
StarOffice/OpenOffice
Trados
Wordfast

 

Additional services

Language instruction
Consulting

 

 

   Career / Experience

 

English > Italian
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting

French > Italian
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting

Spanish > Italian
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting


I'm an Italian freelance professional translator and interpreter since 1988, with a Master's degree in Foreign Languages and Literatures (EN/ES/FR) and a Chartered professional qualification in Travel agency's Technical Management.
I worked at F.A.O. (UN Organization - www.fao.org), in Rome for some years as in-house employee and as consultant from then on. I am on the register of the travel agency's technical managers of Abruzzi district.
At present I'm in charge as technical manager at "Giallonardo S.r.l." Travel Agency, Bussi sul Tirino (PE), Italy.
I work on a regular basis in translation/localization of websites.

Besides Tourism, my main areas of expertise are:
- Law & Banking:
I've been collaborating with several lawyers for many years (field: General, Contracts, Patents, Copyrights, Taxes).
I'm a sworn translator at Pescara Court, Italy.
From 2001 to 2007 I've been the official interpreter and translator in the judicial proceedings of C.O.N.I. versus the football player Josep Guardiola, now Barcelona football Team's coach – in this case I collaborated with Mr.Guardiola’s lawyer, Tommaso Marchese, as interpreter and translator for any deed, memorial, and official and unofficial correspondence during the course of the proceedings, both in Spanish and in English language (i.e. in dealings with F.I.F.A. and its referring lawyer).
- Business and Finance:
In 1990 I attended a course on International Finance held at the Accademia Italiana, headquarter in Rome for the Arcadia University (Glenside, Pa, USA), based on the course taught at the Kogod School of Business, American University (ACCR IBUS 302).
- Medicine and Pharmaceutics:
I cooperate on a regular basis with several translation agencies and with Roche S.p.A., one of the main multinational Pharmaceutical Companies in the world.
- Marketing :
I translate promotional brochures, press releases and advertising campaigns, product presentations on a regular basis. Among my latest assignments: marketing material presenting luxury properties in Sardinia, press kit for the launch of a French company's new fragrance, a commercial brochure for a telecommunications product soon to be launched on the Italian market.
- Technical documentation:
instructions manuals and fact sheets in mechanics, electronics, hydraulics, telecommunications, agronomy.
My other specialties are IT (Information Technology), Linguistics, Science (general), Literature, Sport and Music.
Average daily output: 2000/3000 words.
Through meticulous attention to details, my aim is to provide you with high-quality and accurate translation services in a timely manner through professional and prompt communication, while completely ensuring confidentiality.

 

   Pricing / Other services

 


Rates: 0.07/0.18 EUR per word/translation;
0,03/0.05 EUR per word/proofreading - 25/35 EUR/hourly
(Indicative: variation depends on length of project, urgency and specificity of subject requested).
Best rate (for amount over 10000 words): 0,06 EUR/source word.

 

   Certification / Accreditation

 

English > Italian

UNISS

French > Italian

UNISS

Spanish > Italian

UNISS

932 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint