English
> Italian
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
French
> Italian
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Italian
> French
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> Italian
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
Italian native speaker based in Rome with creative writing skills in Italian and an intimate knowledge of French, Spanish and English, specialized in:
Anthropology and Folklore,
Government, Politics,
Tourism & Travel (travel plans, tourist information, transport, Environment & Ecology, Education, Marketing (brochures, commercial texts, advertising material)
Cosmetics, Beauty, Fashion,
Cinema, Film, TV, Drama,
Newspapers articles,
Economics.
Taught Master degree in Translation Sciences (24/02/2011) "La Sapienza" University of Rome, Italy (110/110).
Bachelor degree in Linguistic and Cultural Mediation (21/04/2008) "La Sapienza" University of Rome (Italy).
Classical studies high school (Liceo classico statale "G.Perrotta" of Termoli -CB- Italy).
I value quality as the linchpin of my work.
I have implemented a strict quality procedure all through the translation process, including attention to proper terminology, style and target readership.
I can deliver high-quality, ready-to-print documents in the most widespread formats (including Word, Excel, PowerPoint, PDF…) via email, regular mail, express courier, on paper or CD.
Daily Capacity : 1500-2000 source words (translation).
Visit my site (in Italian) http://traduzionitecniche.weebly.com/
or my ... profile (in French) at http://www.....com/translator/1374133
or contact me by http://it.linkedin.com/pub/roberta-ragni/30/b7/180.
If you have any queries or would like any additional information, please feel free to contact me at any time.
Pricing / Other services
Rates (currency: Euro):
Default rate per word minimum 0.06.
Default rate per hour minimum 30.
Please not that rates vary!
It depends on:
how soon you want the translation (rush job or not),
how technical the text you want translated is,
whether you're a regular client or not (the more you count on me for your translation needs, the less you pay!).
The best thing you can do is ask me for a quote.
Certification / Accreditation
French >
Italian
Taught master degree (110/110) in Translation Sciences at "La Sapienza" University of Rome (French, Spanish).
Thesis title: "Translating Anthropology. My suggestions for translating "La Construction du monde" by Marc Augé. Academic examinations: french and spanish technical and scientific translations, translation theory, linguistics, economy, anthropology, law, marketing and business, french and spanish literature.
Spanish >
Italian
Taught master degree (110/110) in Translation Sciences at "La Sapienza" University of Rome (French, Spanish).
Academic examinations: french and spanish technical and scientific translations, translation theory, linguistics, economy, anthropology, law, marketing and business, french and spanish literature.
English >
Italian
Bachelor degree in Linguistic and Cultural Mediation (21/04/2008) "La Sapienza" University of Rome (Italy) 104/110. Thesis title: Introduction to the analysis of implicit. Academic examinations: english, french and spanish technical and scientific translations, economy, law, linguistics, italian, american, french and spanish literature, marketing communication, management and organization.
English >
Italian
CERTIFICATE IN ENGLISH passed with distinction. November 2003.
ISTITUTO AIBSE (International association BRITISH SCHOOL OF ENGLISH)
|