Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

M Valeria Arias Wild

Elf Translations

Country

Argentina

Native language

Spanish

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Arts / Entertainment
Other

 

Additional services

Web Design

 

Professional Memberships

CTPBA

 

   Career / Experience

 

German > Spanish
  - Translating


Berufserfahrung/Arbeitsfelder
Rechtstexte/Bilanzen/Wirtschaft
• Recht allgemein
• Gesellschaftsrecht, Urkunden zur Gründung von Gesellschaften
• Satzungen, Eintragungen im Handelsregister
• Vermarktungsabkommen, Zeichen- und Warenverträge
• Liefervorschriften, Nutzungsabkommen
• Vollmachten
• Geschäfts- und Auftragsbedingungen, Verträge allgemein
• Jahresabschlüsse, Bestätigungsvermerk, Lagebericht und Abschluss, EK, GuV, Testat, Bilanzen, KFR, Anlagespiegel
• Wirtschaft, Finanzen, Investitionsfonds
Medizin
• Medizinische Präparate
• Informative Broschüre für den Verbraucher verschiedener Arzneimittel
• Zulassungsurkunden von Arzneimitteln
• Packungsbeilagen, Prüfberichte
• Medizinische Instrumente, Zahnmedizin
Persönliche Dokumente
• Diplome, Studienbescheinigungen, Sekundarschulabschlusszeugnisse mit Bericht, Lebensläufe
• Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, Todesurkunden
• Führungszeugnisse, Wohnsitzbescheinigungen
• Unterlagen für den Antrag auf Einbürgerung
• Zulassungsbestätigungen, Fahrzeugausweise, Fahrzeug-Bewertungen
Sozialwissenschaften, Politik, Wirtschaft
• Aktuelles, Handel und Vermarktung
• Ausstellungen, Pressemitteilungen, Werbung, Webseiten verschiedener Art
• In- und Ausfuhr, Geschäftsbriefe, finanzielle Urkunden
• Versicherung, Rückversicherung, Lebensversicherung
• Bildung und Erziehung
• Schönheit und Pflege, Brille, Werbetexte im Allgemeinen
Sonstiges
• Sicherheitsanweisungen, Software, IT
• Segeln, Kunst – Malerei


Gründerin Stammforum Deutsch: http://groups.yahoo.com/group/Stammforum_Deutsch/join

 

   Pricing / Other services

 


Übersetzung
Korrekturlesen
Deutschlehrerin Sekundarschule

Fort- und Weiterbildung
2013
Lehrerseminar Waldorfschulen in Lateinamerika
2010
 Aktuelle Finanztexte
 Urteile, Rechtshilfeersuchen, gerichtliche Schriftstücke und Klageschriften.
Eine Untersuchung der typischen Ausdrücke und Formulierungen in Urteilen, Rechtshilfeersuchen, gerichtlichen Schriftstücken und Klageschriften und deren Übersetzung
 V Lateinamerikanischer Kongress über das Übersetzen und Dolmetschen

2009
 Aktuelles Deutsch
 Jahresabschlüsse und deren Übersetzung (Fortsetzung Okt. 09)
 Biotechnologien (Okt-Nov 09)
2008
 Übersetzer als Sachverständige im Strafprozess in Argentinien
 Jahresabschlüsse und deren Übersetzung
 Gesellschaftsrecht in Argentinien und in Deutschland
 Deutsche Grammatik
2007
 Übersetzung von Werbetexten
 Strafrecht in Argentinien und in Deutschland
2006
 Übersetzung von Vollmachten verschiedener Art Deutsch<>Spanisch
 Strafrecht in Argentinien und in Deutschland. Vergleich und Übersetzungen
2005
 IX. Nationale Tagungen über die Regeln der spanischen Sprache – „Die spanische Sprache für die Welt“
 Regeln der spanischen Sprache
 Praxis Trados
2004
 Intensive Ausübung zur rechtlichen Schreibung
 Runder Tisch: “In welchem Spanischen schreiben wir und in welches übersetzen wir?”
 III Internationaler Kongress der spanischen Sprache
 Panel “Der lange Weg der Regeln: Kastellanis, Spanisch, nationale Sprache
 Plenarsitzung: “Das internationale Spanisch und die Internationalisierung der spanischen Sprache”
 Panel “Das Standardspanisch und seine Varianten in den Kommunikationsmedien”
 V Interdisziplinären Sitzungen zur Berufsausübung
2003
IV Lateinamerikanischer Kongress über das Übersetzen und Dolmetschen
1994
Übersetzkurs (3 Jahre, ein Jahr zusammen mit Dolmetschen) im Goethe Institut, Buenos Aires
1989
Deutschkurse für Ausländer – Ludwig-Maximilians-Universität, München

Weitere Informationen finden Sie unter www.mvarias.com.ar in spanischer Sprache bzw. auf Antrag.

 

   Certification / Accreditation

 

German > Spanish

Vereidigte Dipl.-Übersetzerin für die deutsche und spanische Sprache
Universität Buenos Aires – Fakultät für Rechts- und Sozialwissenschaften
Mitglied CTPCBA (Berufskammer der Übersetzer der Stadt Buenos Aires)

2985 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint