Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Obia Ranndy

Versatile specialised Translator with 15 years of extensive expertise

Country

Cameroon

Native language

English

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
SDL X
SDL Trados
Wordfast
OmegaT

 

Additional services

Language instruction
Subtitling
Project Management
Consulting
Conferences/Trade Fairs

 

Professional Memberships

APTIC-Cameroon
IAPTI

SDL Trados Certification

 I am SDL Trados certified. (Level 2)
 
Click here to see my SDL Trados certification page.

 

   Career / Experience

 

English > French
  - Translating
  - Proofreading

French > English
  - Translating
  - Proofreading



Versatile specialised Translator with 15 years of extensive expertise and comprehensive knowledge across varied domains.

Contact Information:
Name: OBIA Ranndy
Telephone: (+235) 60 58 25 29, (+237) 677 771 687
Location: N’Djamena, Chad
Email: obiaranndy@yahoo.fr
Nationality: Cameroonian

I. RESUME
Obia Ranndy is a highly experienced translator/interpreter with 14 years of experience. I currently work at the Lake Chad Basin Commission (LCBC) and the Multinational Joint Task Force (MNJTF) in N’Djamena, Chad. Proficient in French, English, and Pidgin English, I oversee a diverse range of topics, including environmental, political, social, legal, patents, economic, financial, intellectual property, administrative, scientific, security, and diplomatic issues.
Beyond language skills, I excel in project management and terminology production and use advanced translation tools like SDL Trados Studio 2024. I am a certified SDL Trados Studio user and a KUDO-certified professional, earning recognition and encouragement. Actively involved in professional associations, such as IAPTI and APTIC, I have demonstrated adaptability, composure under pressure, and a positive, cooperative attitude. Diversifying my portfolio, I engaged in teaching and pursued a Master’s Degree in Public Management, showcasing a commitment to continuous learning.
In my current role, I am responsible for translating, revising, and developing glossaries, collaborating with experts, coaching trainees, and ensuring quality and compliance in all translation projects. My resume reflects a comprehensive skill set, dedication to professional development, and a positive industry track record.



II. PROFESSIONAL EXPERIENCE


Lake Chad Basin Commission (LCBC) and Multinational Joint Task Force (MNJTF)
Position: Translator and Interpreter (English-French)
Location: Chad
Period: May 2018 to Present (in-house)

Key Contributions:
- Translation Excellence: Demonstrated proficiency in translating a wide range of content from French to English and vice versa, with a focus on maintaining precision, consistency, and faithfulness to the source language.
- Technological Leadership: I played a pivotal role in standardising the usage of SDL Trados Studio and provided comprehensive training to enhance the team’s capabilities.
- Recognition of Excellence: Received a Letter of Encouragement for outstanding performance during the 64th Council of Ministers of LCBC.
- Process Optimisation: Implemented streamlined translation processes by creating templates and glossaries, contributing to increased efficiency.
- Diplomatic Interpretation: Showcased versatility by providing interpretation services in high-profile diplomatic meetings, highlighting linguistic and diplomatic skills.

Advanced Institute of Public Management (AIPM)
Position: Translator (English-French)
Location: Yaoundé, Cameroon
Period: October 2010 to May 2018

Key Achievements:
- Pioneering Role: As the first translator at AIPM, I played a crucial role in establishing and streamlining the translation process.
- Leadership Role: Appointed as the inaugural Head of the Translation Service in 2013, overseeing junior staff and interns.
- Versatile Translation: Translated a significant portion (50%) of the Institute’s coursework, spanning diverse subjects such as law, management, leadership, public finance, and political science.
- Ethics: Appointed as a member of the Anti-Corruption Unit in 2016, showcasing commitment to organisational integrity.


African Insurance Organisation (AIO)
Position: International Consultant
Location: Douala, Cameroon
Period: January 2013 to Present

Key Achievements:
- Translation Accuracy: Achieved translation excellence by ensuring the accurate translation of official documents into English and French of insurance, reinsurance, legal and intellectual property domains, among others. This demonstrates a commitment to linguistic precision and maintaining the integrity of the translated content.
- Interpretation Services: Successfully provided interpretation services during conferences and seminars organised by the AIO. This highlights the ability to effectively bridge language gaps in real-time settings, contributing to the success of multilingual events.
- Quality Assurance: Implemented rigorous quality assurance measures by revising internal documents prepared by AIO staff. Maintained a consistently high standard of quality, ensuring that internal communications met linguistic and professional standards.

United Nations Development Programme
Position: International Consultant (Regional Stabilisation Programme)
Location: Remote and in-person
Period: 2018 - to date

Key Achievements:
- Successfully translated documents, reports and research surveys on all related fields, including but not limited to stabilisation, resilience, recovery, terrorism, gender-based violence, etc.
- Translated and interpreted during the 5 Editions of the Lake Chad Basin Governors’ Forum co-organised with LCBC.
- Facilitated translation during the Steering Committee Meetings of the Regional Stabilisation Programme.

Global Environment Facility
Position: International Consultant (LCBC-GEF-UNDP Project)
Location: Remote and in-person
Period: 2018 - 2024

Key Achievements:
- Successfully translated documents, reports and research surveys on all related fields, including but not limited to disaster risk management, water charter, transboundary cooperation, climate change, etc.
- Translated and interpreted during workshops and seminars co-organised with LCBC.
- Facilitated translation during the Steering Committee Meetings of the Project Implementation Unit.

WWF Regional Office for Africa, ROA-Yaoundé Hub
Position: International Consultant and Roster
Location: Yaoundé
Period: 2024

Key Achievements:
- Successfully translated the following documents as part of a project in the Central African Republic (CAR): Gender and Social Inclusion Assessment Framework, Gender and Social Inclusion Assessment Report for CAR’s Priority Project Pipeline and the GCF Private Sector Engagement Action Plan for CAR and its annexes.
African Court of Human and People’s Rights (ACHPR)
Position: Freelance French/English Translator-Reviser (Roster)
Location: Remote
Period: 2023 - 2024

Key Achievements:
- Successfully translated and revised during the 70th Ordinary Session of the Court held in Arusha – Tanzania, from 4 to 29 September 2023. - Proofread documents on varied fields for the Court.

Centre for the Study of Violence and Reconciliation (CSVR)
Position: International Consultant
Location: Remote
Period: 2023

Key Achievements:
- Successfully translated documents, reports and research surveys on terrorism, gender-based violence, and emergencies.

African Peer Review Mechanism (APRM)
Position: Freelance French/English Translator-Reviser (Roster)
Location: Remote
Period: 2023 - 2024

Key Responsibilities:
- Translation and revision of documents.


German Technical Cooperation
Position: Freelance French/English Translator-Reviser (Roster)
Location: Remote
Period: 2017 - 2018

Key Achievements:
- Successfully translated guides, manuals, and technical documents on varied domains.

III. ACADEMIC CREDENTIALS

Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), Cameroon
Degree: Master of Arts in Translation
Duration: 2008 – 2010

University of Buea, Cameroon
Degree: Bachelor of Arts in Combined Honours English and French Duration: 2004 – 2007

IV. PROFICIENT TOOLS:

Translation Tools:
- Wordfast
- SDL Trados Studio
- SDL Multiterm
- KWIC Concordance Office Productivity:
- Microsoft Office 360
- Adobe Reader
- Adobe Creator
Communication Platforms:
- Zoom Application
- Microsoft Teams


V. PROFESSIONAL MEMBERSHIPS:

International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)
- Member No.: 2571
- Profile: [IAPTI Member Profile] https://www.iapti.org/member/obia-ranndy/

Association of Professional Translators and Interpreters of Cameroon (APTIC)

VI. EXTRACURRICULAR ACTIVITIES:

Travel Enthusiast:
- Passionate about exploring new places and cultures.

Reading:
- Enjoys engaging in literary pursuits, staying informed, and broadening knowledge.

TV Shows:
- Appreciates the entertainment and storytelling aspects of television shows.

Leadership Roles:
- Elected as President of the Student’s Association of ASTI in 2010.
- Elected as Staff Representative at AIPM in 2018.
- Elected as Staff Representative of LCBC in 2021.

VII. LICENSES AND CERTIFICATIONS:
- SDL Trados Studio 2019 for Translators - Certified Level 1: https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=87e77205-6119-4936b3dc-be69f0f6463b
- SDL Trados Studio 2019 for Translators - Certified Level 2
- Kudo Certified

VIII. REFERENCES

Dr CHIKA Charles ANIEKWE
Position: Senior Advisor and Head of Stabilization for the UNDP/LCBC Lake Chad Basin Regional Stabilization Strategy
Email: chikacharles.aniekwe@undp.org
Telephone: +1 (289) 828-5519
Djibrilla MOHAMADOU
Position: Regional Coordinator
Organisation: Global Water Partnership Central Africa (GWP-CAf)
Address: Derrière Usine Bastos, Yaounde
PO Box: 6776, Yaounde, Cameroon
Email: djibrilla.mohamadou@gwpcaf.org
Telephone: +237 696 250 917


Steve Arnaud ESSOMBA AVOM
Position: Monitoring and Evaluation Specialist
Organisation: (Central African Forest Initiative)
CAFI - UNDP
Email: steve.essomba@undp.org
Telephone: +243 845 389 561



 

   Pricing / Other services

 


Very flexible

 

   Certification / Accreditation

 

French > English

Advanced School of Translators and Interpreters

4826 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint