Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Freezlancetranslations

For all your Dutch, English and German translating and copywriting

Country

Netherlands

Native language

Dutch

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
QuarkXPress
PhotoShop
Wordfast
OmegaT

 

Additional services

Subtitling
Composition/Presswork
Conferences/Trade Fairs

 

 

   Career / Experience

 

Dutch > English
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Dutch > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Dutch > Polish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > Dutch
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Dutch
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Polish > Dutch
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


My name is Lammert Kloosterman. I have been working for quite some years now as a freelance translator / copywriter under the name "(Ver)Taalbureau Anna", since june the 1st 2012 as "Freezlance Translations", from Sneek, the Netherlands.
Translation and copywriting to me are more than a way to earn money. I love languages and I love playing with language.
If the school of journalism in the early 80's had not been so overwhelmed with notifications I had done my education there and made the language my profession.
Unfortunately, it went different, but I spent my military service useful by following a journalism course at the Dutch LOI. As a freelancer, I then contributed greater or lesser in all sectors of journalism.
As things mostly go different in life and I had to earn a living as well, I found myself another job in which I can get rid of a part of my creativity. As a kitchen and bathroom designer, I am working part-time also for many years now.
In addition I work as a freelance translator / copywriter, because the language calls. So in this field of working I know have a wealth of experience. As a translator / copywriter I am to the point, but some humor I love to put into too, if desired. I 'm more of the English kind of humor and can put this into words very well, without losing the goals of the text or translation.
I translate from and into Dutch, German, English and Polish, Polish with the assistance of my lovely wife. The copywriting I also do in Dutch, German, English and Polish.
I can always show you a free proof of my abilities. You can sent me a piece of your text to translate or give me some hints where I should make a text out. I challenge you to do so!!
Below is a very, very short summary of what I did so far:
* Text Correction of the book "Polska 1963" of former NRC journalist Peter Schumacher
* Website Translation into German of holiday homes in Hungary
* Translation website www.feramotools.nl into English and German
* Translation website www.kartplaza.nl into German
* Translation thesis Mrs. Zanen into English
* Translation www.citybox.nl into English
* Translation and copywriting website www.1dayfly.nl into German
* Subtitling for Softitler
* Writing a website about party planning in English
Several other references I am happy to sent you on request!
If, after reading this epistle, you have become curious about me, I challenge you to sent me a piece of your text and I will translate/rewrite this for you with accuracy and an appropriate dose of humor (if you want me to)
I am very curious about your personal challenge

 

   Pricing / Other services

 


I usually take a quick look at the job and offer you a very interesting, competitive, fixed price. Try me, you won't regret it!!

2345 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint