English
> Spanish
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
I consider that for a good translation, it is necessary to master both languages not only from a dictionary, but also in the actual use of words that make it sound and be read naturally as the original text.
My academic background teaching both English and Spanish, as well as my experience in translation will be a great asset for this project.
I can translate from English to Spanish to English.
I have been teaching English at University level for 15 years.
I consider I have an excellent academic English, including an excellent writing style.
I always learned English from native speakers at a completely bilingual school in Mexico City.
I am a Certified Translator in Mexico, appointed by the State Supreme Court in Veracruz.
I have experience translating articles, software,scripts,legal and school documents and more.
I have written many scripts, reviews, training videos, etc.
I translated the Web2.li, LIMSEDILE,LMFL, COGMED and Oxynergy sites.
Currently I am translating and also writing software reviews for Software Informer.
I am also doing transcriptions from audios for translationary.com.
I have translated several books of different topics.
You can also check my writing style here:
http://living-waterfalls-screen-saver.software.informer.com/
http://living-3d-dolphins-full-screen-saver.software.informer.com/
I majored in Biomedical Engineering at Universidad Iberoamericana in Mexico City.
I then majored in Teaching of English at UNAM also in Mexico City.
I am very immersed in electronics and computers in general-
Please feel free to get in touch with me.
Best Regards,
Fernando Soni
Certification / Accreditation
English >
Spanish
State Supreme Court of the State of Veracruz, Mexico
|