Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Julia Paiva Nunes

öffentl. bestellte und beeidigte Übersetzerin; 18 Jahre Erfahrung im Verlagsbereich

Country

Germany

Native language

German

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
DreamWeaver
MemoQ

 

Additional services

Language instruction
Desktop Publishing (DTP)
Subtitling
Project Management

 

 

   Career / Experience

 

Catalan > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Catalan > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover

English > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

French > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Spanish > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


Sprachen: Deutsch (Muttersprache), Französisch, Englisch, Spanisch

Ausbildung: 1992 Abitur, Oskar-von-Miller-Gymnasium, München

1996 Staatl. gepr. Übersetzerin (Deutsch, Französisch, Spanisch),
Fachgebiet Wirtschaft, Fremdspracheninstitut München
Öffentl. bestellte und beeidigte Übersetzerin für Französisch

1998 Intensivkurs am Cambridge Institute München

2000-2002 Studium am JazzProjekt München (Harmonielehre,
Gehörbildung, Rhythmik, Bandworkshop, Instrument Gitarre)

2014/1215 MOOC Onlinekurse an der Université de Louvain, Belgien
Découvrir la science politique (in frz. Sprache)
International Law (in engl. Sprache)

Berufserfahrung: 1991-1997
Versch. Tätigkeiten , u. a. als Rechtsanwaltssekretärin, Fremdsprachensekretärin

Seit 1997
Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin, Redakteurin und Korrektorin

Übersetzung, Redaktion und Korrektur von Romanen und
Sachbüchern (Themen: Kunst, Kulinarik, Musik, Geschichte u.v.m.)
Multimedia-Übersetzung (Videos, DVDs, Computerspiele,
Internetseiten etc.)
Transkription (für Spracherkennungssoftware)
Beglaubigte Übersetzung amtlicher Dokumente
Projektmanagement
Privatunterricht (Gitarre, Deutsch, Französisch)

Spezialgebiete: Literatur, Kunst, Musik, Kulinarik, Wirtschaft, Politik und Medien

Kunden: Große deutsche Buchverlage:
Random House; Gräfe und Unzer; Compact Verlag, München;
Weltbild, Augsburg; frechverlag, Stuttgart
Kleinere Firmen, die für große Buchverlagearbeiten (Reader’s Digest, Dorling
Kindersley, Teubner etc.) arbeiten:
Twinbooks, München; Interconcept, München; Redaktionsbüro
Cornelia Klaeger, München; Hampp Media, Stuttgart

Internationale Übersetzungsagenturen:
u. a. Vocabridge, London; Language Insight, London; Lionbridge,
Waltham, Massachusetts, USA

 

   Pricing / Other services

 


Preise verhandelbar, gem. Schwierigkeitsgrad d. ÜS
0,06 - 0,15 € / Wort (Ausgangstext)
Verlage: 15-20 €/Normseite (1800 Zeichen)
30-40 €/h

 

   Certification / Accreditation

 

French > German

Landgericht München I

1481 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint