Dutch
> Flemish
- Translating
English
> Flemish
- Translating
English
> Dutch
- Translating
French
> Dutch
- Translating
French
> Flemish
- Translating
German
> Flemish
- Translating
German
> Dutch
- Translating
|
Qualifikationen
1994: Hochschulabschluss (entspricht Master) Übersetzung Niederländisch - Französisch - Deutsch, Hochschule für Übersetzer und Dolmetscher (HIVT), Antwerpen (B)
1995-1999: Angestellte Übersetzerin (im öffentlichen Amt und in einer Übersetzungsagentur)
1999-jetzt: Freiberufliche Übersetzerin
Fachgebiete
Technik (Bedienungs- und Wartungsanleitungen, Sicherheitsdatenblätter, Ausschreibungsunterlagen, Produktbeschreibungen, Kataloge, Webseiten usw.)
Bereiche: Maschinenbau, Beleuchtung, Abfallverwertung, Städtebau, Baugewerbe, ökologisches Bauen usw.
Juristisch (Verträge, AGB, Anwaltsschriftsätze)
Allgemein (Touristik, Rezepte, Unternehmenskommunikation, Präsentationen, Pressemitteilungen, Unternehmensmagazinen usw.)
Mit über zwanzig Jahren Übersetzungserfahrung bin ich mit vielen Wassern gewaschen. Einige Arbeitsgebiete überlasse ich aber lieber Kollegen, die sich darin spezialisiert haben. Diese sind: Sport, Erotik, Videospiele, Kunst, Patente und Poesie.
|