TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Request quotes from freelance translators (no agencies please)

Freelance marketing translators & copywriters needed

We are a leading translation and localization services provider in Eastern and Central Europe. Our focus on procuring high quality translations has allowed us to offer our services to many industries ranging from automotive, IT, medical, financial to legal and to many of the global 1000 companies.

Currently we are searching for:


FREELANCE MARKETING TRANSLATORS & COPYWRITERS
(ref: COPY)
for the following languages:
German, Japanese, French, Canadian French, UK English, Australian English
(native speakers only)


Ideal candidates should have at least 2 years’ experience as marketing translators/copywriters.
Copywriting portfolio is required.
Ability to use CAT tools will be considered advantage.

Interested applicants are invited to send their CV to the following address:
copywriting@argostranslations.com

Please write ‘COPY’ in the email subject and include in your CV the following statement:

Hereby I express my consent to process my personal data included in my application documents in order to perform all and any recruitment processes executed by ARGOS COMPANY Ltd. Sp. z o.o.,
with its place of business at ul. Mogilska 100, 31-546 Kraków.
I have been informed about the right of access to the content of my data and about the possibility of correcting them, as well as the freedom of decision to provide such data
(as per the Act of August 29, 1997, on Personal Data Protection, Journal of Laws, no. 133, pos. 883).

Language pair(s)

English > German
Native language: German
English > Japanese
Native language: Japanese
English > French
Native language: French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.