TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

English > Japanese: Software Japanese Translators Needed

*MAKE SURE YOU THOROUGHLY READ THIS POST AND APPLY AS INSTRUCTED BELOW. DO NOT WASTE OUR TIME BY APPLYING IF YOU DO NOT MEET OUR MINIMUM REQUIREMENTS*

As a leading supplier of localization and Internationalization services for industry-leading companies worldwide, specializes in all major Asian, American, Middle Eastern and European languages, we are always looking for the very best freelance software translators with extensive knowledge in IT field.

Currently we are in urgent need of qualified Japanese based in Japan and French (European) based in Europe.
Source: English
Target: Japanese, French
*We will only use you for translation into your native tongue and for projects that are targeted for the country in which you reside.

Here are the minimum requirements for each:
1) 3 years continuous translation experience in a commercial environment
2) Specialized in IT & Software projects with proven track record
3) Excellent practical knowledge of Trados (Multi-term preferred), MS Office and/or other CAT tools
4) Profound native language writing skills
5) Good English writing and communication skills

If you are interested, please send your latest CV pasted as text in your response with the following information to sarah.lin@realidea.com:
1) Language pairs – source > target
2) Specialized area(s)
3) Output per day and per week (source word or target word), indicate respectively translation and review
4) Experience in working on different file formats, please list in details
5) Usage of CAT tools and version
6) Rate per word (source word or target word) in USD, indicate respectively translation rate and review rate
7) Past experience – years of experience, major client names, and at least 2 customer referees for us to contact
8) A short sample test will be required in order to establish our long term relation

Please note only those who pass our preliminary screening will be contacted for a further trial test.

No phone call please.

For further information about Real Idea, visit our website: http:/&#XXXXXXXX.com

Sarah Lin
Real Idea Limited
Taiwan
sarah.lin@realidea.com
www.realidea.com

Specialization required

Software/IT

Language pair(s)

English > Japanese

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.