TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

Japanese > English: [Re-posting] Adverse Event Medical Reports – Ongoing Project

Freelance Translators Required for Japanese to English translation for Adverse Event Medical Reports – Ongoing Project

About Us:

We are an ISO-certified organization (ISO 9001:2008) of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Editing, Translation and Transcription.

Our Achievements:

We have served more than 15,000 clients, translated over 40,000 documents in various languages and are proud to be among the top three editing players in Japan. Our organization is dedicated not only to customer satisfaction but also to converting that satisfaction into delight.

Following are the details for the project:

• Translation of Medical Reports form Japanese to English

• TAT on each Report will be usually 8-12 hours i.e. the Report has to be translated and sent back to us within 8-12 hours of sending the initial request

• This is a high volume project, so the number of Reports sent for translation per week/month is likely to be high. You will need to be available on a regular basis for this project.

Our Requirements:

• Should have minimum 1 year experience in translation in the field of Medical/Pharmaceutical Sciences

• Experience in translating Medical Reports (Adverse Event Reports and other information compiled by Medical Representatives) will be an advantage

• Should be a native speaker of either Japanese or English with proven Japanese skills
• Should hold at least a bachelor’s degree in any field

• Certifications in translation and/or academic translation would be preferred

• Willing to handle regular translation volume with short turnaround times (8-12 hours for a short medical report)

Specialization required

Medical

Language pair(s)

Japanese > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.