TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

English <> Japanese: Translators needed for technical texts

We need you to translate some technical instruction manual in the electronic, electrical, automobile and so on . Native Japanese translator - Specializes in electronic appliances, automobiles, machinery with CAT tools

The structure and grammar and style are similar, which is easy to translate for translator.

Require: 1. native Japanese, who is well in EN-JAP /JA-EN
2. rich relevant translation experience
3. Freelancers
4. have a CAT tool.

Example of text:
香港 – 2012年3月13日 – グラフィックスカード、メインボード、ミニPC のグローバルイノベータ、ZOTAC® International は、GeForce® GTX 560 SE を発表しました。新 ZOTAC® GeForce® GTX 560 SE は、低価格で1080p の高度なゲーム感覚を実現します。
「解像度1080p のディスプレイと Microsoft® DirectX® 11 に対応したタイトルは、入手しやすく、ゲーマー間でとても人気があります。新しい ZOTAC® GeForce® GTX 560 SE は、1080p、DirectX® 11 のゲームを始めようとするゲーマーにとって貴重です」と語る ZOTAC International マーケティングディレクタ、Carsten Berger。

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

English > Japanese
Native language: Japanese
Japanese > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.