TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Überarbeitung eines bereits übersetzten Romans von 363 Seiten

Ich suche einen Muttersprachler für die Überarbeitung meines mit einem Online-Programm übersetzten Textes. Er/sie soll den Text sprachlich ausfeilen, damit er stimmig und als Roman in englischer Sprache gut lesbar wird. Der Roman von 363 Seiten ist bereits als gedrucktes Buch in Deutsch im Buchhandel. Herausgegeben über BoD Norderstedt. Ich denke, dass ich nicht die Erste bin, die diesen neuen Weg geht. Einfach, um die horrenden Kosten zu minimieren, die es vielen Autoren unmöglich machen, ihre selbst herausgegebenen Bücher auf den internationalen Buchmarkt zu bringen.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > English
Native language: English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.