TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

20 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

eine Schnur schlagen

Context:

Es ist sinnvoll, die erste Stütze zu positionieren und eine Schur zu schlagen von der Vorderkante der Fußplatten parallel zur Fahrschiene des QVW.

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

[ici] tendre une corde / un cordeau

My comment:

NB et att.(!) : " über die Schnur/Stränge hauen " -> expression idiomatique et familière pour : " faire des escapades , dépasser les bornes" , y aller trop fort , exagérer" -- Strang, (pl.) Stränge = Schnur, Seil ; schlagen -> Holz etc ; hauen (fam.) = (eine Person) schlagen