TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

17 months ago

Rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bâillement

Context:

Imagerie diagnostique

Main droite :

Changements dégénératifs de la première articulation métacarpo-phalangienne, avec un bâillement de l’espace articulaire du cote cubital, suggestif d’une atteinte traumatique ancienne, possiblement de la capsule articulaire ou du ligament collatéral cubital.


Does this really mean "yawn", in this context?

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

[here] gap

My comment:

ad bâillement de l'espace interarticulaire
i.e. "existence d'un phénomène de vide sur un cliché radiographique de profil" --> cf https://kinedoc.org/work/kinedoc/65c9f7dc-db91-44db-b55b-505b0df6bf9a.pdf[ibid p.2,3]
https://www.revmed.ch/revue-medicale-suisse/2017/revue-medicale-suisse-563/entorse-de-l-articulation-metacarpo-phalangienne-du-pouce-avec-lesion-du-ligament-collateral-ulnaire

ad gap
--> cf https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6260449/
[NB ibid images etc]


My references:

cf déf. LR "bâillement" par ext. petite ouverture, une sorte de "vide"