TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

191 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

cotisonique

Context:

Fractures de hanche spontanée ou fracture vertébrale (simple ou multiple)

Keywords:

... à risque d'insuffisance d'apport en vitamine D - ou à risque d'immobilisation prolongée - ou ayant eu un traitement cotisonique prolongée // describing what type of patient(s) could be good candidates for a certain osteoporosis medication

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

191 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

Patients who have been on long-term steroid therapy

My comment:

This lengthy translation is intended to put the word "cotisonique" (which is a typo for "cortisonique") into context. Long-term steroids thin bony tissue.

191 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

cortisone-based treatment

My comment:

There is a typo

191 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

cotisonic treatment

My references:

www.phyto2000.org/infos3us.html

191 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

extended cortisone treatment

My comment:

I suspect this is a typo for "cortisonique"

Comments by other colleagues on this answer:

191 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

I agree. Cotisonique doesn't seem to be a word at all, and this makes good sense.

191 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

I agree

191 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

I agree

The asker rated this answer best